일본어/やさしい日本語

ボ―ナスもらったんですって.

德川 2011. 4. 10. 15:23

96. ボ―ナスもらったんですって. 보너스 받았다죠?  * って : 들은 정보를 확인하는 형태.

   妻 : あなた, この前ボ―ナスもらったんですって. なぜ隱したの.

   夫 : 君こそ, へそくりためてワンピ―ス買うんだって.

         * へそくり 주로 여성들이 몰래 모아둔 돈.

   妻 : いったい誰に聞いたの. それ. * いったい 도대체.

   * のだ / のです

     1) 동사 과거 “た”형 +のだ / のです; もらった +のです => もらったです(もらったです)

     2) 동사의 원형에도 접속; 買う + のだ => 買うだ(買うだ)

 

 

97. いくら具合いが惡いからといっても. 아무리 몸 상태가 안 좋다고 해도.

   * いくら~からといっても.(아무리 ~다고해도)

   A : あれ, 會長はまだなの. 아직 이니?(안 왔니?)

   B : 彼, 昨日飮みすぎで具合いが惡いからって來ないんですよ.

   A : 會の會長なら具合いが惡いからといっても來るよ. ひどいね. 너무하네

       * 惡いからって => 惡いからと言って의 회화체.

 

98. 出張することになりました.

   1) ~ことになる ~하게 되다.

   2) ~ことにする ~하기로 하다.

   3) ~ことができる ~할 수 있다.

   * こと : 추상적인 것을 나타냄. ~することはない ~하는 일은 없다. こんなことがある 이런 경우가 있다.

   夫 : 明日, 急に大阪へ出張することになったんだ.

   妻 : あら, でも今度の會社で出張することにはないと言ってたでしょ.

   夫 : たまにはこんなことがあるんだよ.

 

99. 割り勘かんするの(こと)が當たり前ですか. 더치페이하는 것이 당연한가요?

   A : 日本人は割り勘で勘定するの(こと)が當たり前みたいですね.

   B : そうです. 韓國では誘った人がお金を出すの(こと)が常識なんですか.

   A : 必ずしもそうとは言えませんが...

       * 必ずしも (부정형 동반) 반드시 ~는 아니다(꼭 ~인 것은 아니다)

 

100. 彼女が姙娠にんしんしたのはいつですか.

   A : 最近, 彼女せたんじゃない? * せる 야위다.

   B : 彼女がせたの(이유)は, つわが始まったからの. * つわり 입덧

   A : あら, そうなの. 姙娠したの(시기)はいつなの. 私, 姙娠したこと(の)を知らなかったわ.

   * => 목적, 이유, 시기를 나타낼 때 사용.

   * “~임, ~인 사실”을 나타낼 때 => こと로 대체할 수 있음.