일본어/やさしい日本語

映畵を見ると眠っています.

德川 2011. 4. 7. 21:41

91. 映畵を見ると眠っています.

   * 가정법 “と” => 거의 확실시 된 기존의 습관. 일반적으로 알려진 사항.

   夫 : 變だな. 君と映畵を見る必ず眠っています.

   妻 : せっかくなのに, 寢てしまうもったいないでしょ.

   夫 : たしかに. でもロマンチック映畵じゃなければ眠らないよ.

   * あなた > きみ > おまえ

 

92. 何時につけばいいんですか. 며시에 도착하면 됩니까?

   * 가정법 “ば” => 조건. 이미 일어난 이에 대해서는 표현할 수 없다.

     - 형용사 접속 : 어미 대신 ければ.

     - 동사 접속 : 어미를 え단으로 바꾸고 ば 연결.

   A : 試驗場しけんじょうには何時につけいいの.

   B : 遲くても午前8時半までにつけなければならないよ. 遲れないでよ.

   A : 早く起きれば, 君に電話するよ.

 

93. 丸呑まるのみしたらどうするの. 그냥 씹지 않고 삼켜 버리면 어떡할거야.

   * 가정법 “たら” => 의외의 놀람. 습관. 결과를 나타냄.

   A : 君の家のワンちゃん, ぼくが無意識にあめをあげたら, 喜んで食べた.

   B : そう. 家の犬はを見る, おねだりもするんだよ.

   A : そのまま丸呑したらどうするの.

   * 丸呑まるのみ => 씹지 않고 통째로 삼킴 / ワンちゃん => ‘멍멍이’

 

94. 秘密にするなら, 敎えてあげる. 비밀로 한다면 가르쳐 줄게.

   * 가정법 “なら” => 확정되었거나 확정되어 있는 조건에 근거. 뒤의 사항이 시간적으로 앞의 사항을

                            앞지르는 관계의 가정법.

   A : 今度の人事じんじ, どうなってるの.

   B : 秘密にしてくれるなら, 敎えてあげるよ.

   A : もちろん. どうせ敎えるなら, 僕のこともあるか敎えて.

   * どうせ 어차피.

 

95. 來ても來なくてもいいよ.

   * ~ても~なくても : ~해도 안 해도(동사, 형용사, 형용동사)

   女 : どうしてゆうべ會食に參加しなかったんですか.

   男 : 部長が來ても來なくてもいいとおっしゃったから.

   女 : それ, 本音じゃないのよ. ゆうべ會食に參加しない人など, 會社にいてもいなくてもいいとおっしゃったのよ.

   * おっしゃる 말씀하시다. 言う의 존경어.