1. 沙汰さた 시비·선악을 가림. 재판. 재결(裁決).
地獄じごくの沙汰も金次第かねしだい. 지옥에서 선악을 가르는 재판도 돈에 좌우 된다.
何分なにぶんのお沙汰をおまちします. 응분의 분부를 기다리겠습니다.
追おって沙汰する. (동사)추후에 조처 하겠다.
警察沙汰けいさつざた 경찰이 출동하는 사태
裁判沙汰さいばんざた 재판소동
刀傷沙汰にんじょうざた 칼부림
2. ケンカを売る 싸움을 걸다
昨日, 居酒屋でケンカが起きて, 警察沙汰になったんだよ.
まさか自分でケンカを売ったんじゃないよね.
3. 膝掛ひざかけ
1) 방한용으로 무릎에 걸치는 천·담요 등.
2) 일할 때 무릎에 걸치는 천. =前垂まえだれ. 前掛まえかけ.
カ―ディガン 카디건 / ショ―ル 숄 / コ―ト 코트 / ガウン 가운 => かおる 걸치다
4. 利きく (힘이나 기능이) 충분히 발휘되다. 작동하다.
外はこんなに署いのに, 室內はクラ―が利きすぎて寒いのね.
それで私は室內ではいつもカ―ディガン, かおってるんだ.
5. ぶり返かえす => 病氣がぶり返えす. 병이 도지다
署さ(寒さ)がぶり返えす. 더위(추위)가 기승을 부리다.
かぜが治ったかと思ったら, ぶり返したみたい. 감기가 나았나 싶더니 도진 것 같아.
この傾は朝晩と日中の氣溫差が激はげしいからね.
朝晩あさばん=朝夕あさゆう.
朝晩の冷ひえ込こみ 아침저녁의 쌀쌀함.