[스크랩] 재미있는 중국어 표현 1. 釋迦[shijiā] 불상의 머리 부분과 비슷하게 생겨 석가라 불리는 과일입니다. 엄밀히 따지자면 석가가 아니라 나발이나 육계라고 해야 옳겠지만, 감히 과일을 석가라 부를 생각을 하다니 발상이 신선하지 않나요? 학교 근처 과일가게에선 모두 석가라 하지만, 다른 지역에선 다른 .. 중국어/재미있는 중국어 2014.08.09
[스크랩] 햄버거와 콜라 햄버거와 콜라 중국어로 햄버거는 ‘한바오바오’ 汉堡包 hànbǎobāo, 콜라는 ‘컬러’ 可乐 kělè라고 한다. 코카콜라는 ‘커코우컬러’ 可口可乐 kěkǒu kělè라고... ㅋㅋ 외국어를 공부하다보면 우리 한글의 우수성을.. 중국어/재미있는 중국어 2014.04.30
[스크랩] 북경반점 북경반점 ‘북경반점’이라고 하면 자장면이나 짬뽕을 파는 ‘중국집’(중화요리)을 떠올리게 된다. 그런데 정작 중국어로 ‘반점 饭店[fàndiàn]’은 호텔을 뜻한다고... 그럼 식당은? 餐厅 cāntīng 레스토랑, 机关食堂 jīguānshít&a.. 중국어/재미있는 중국어 2014.04.28
[스크랩] 구멍가게 구멍가게! 요즘은 대형마트에 밀려 구멍가게를 찾기가 어렵다. 중국에서는 ‘구멍가게’를 夫妻店 fūqīdiàn이라고 한다는데... ‘부부(夫妻) 두 사람이 운영하는 작은 가게’를 뜻하는데 무척 정겨운 이름이다. 중국어/재미있는 중국어 2014.04.28
[스크랩] 요우커란? 요우커란? 游客 yóukè 관광객을 통칭하는 중국어로서, 국내 관광객은 통상 '뤼커'(旅客)라고 부른다. 그러나 국내 여행업계에서 요우커는 '중국인 관광객'을 특정하는 단어로 사용한다. 뉴요커(New Yorker)와 관련이 있는 줄 알았는데... ㅋㅋ 중국어/재미있는 중국어 2014.04.28