일본어/やさしい日本語

取りに來てもらえますか.

德川 2011. 8. 5. 19:33

141. 取りに來てもらえますか. (가지러 와 주겠어요?)

   宅配會社 : はい, P宅配たくはいサ―ビスでございます.

   依賴人いらいにん:大阪に送りたいものがありますが, 取りに來てもらえますか.

   宅配會社 : もちろんです. さっそく參ります.

   依賴人 : いつ來てもらえますか.

   * ~てもらう ~해 주다

 

142. 日本へ送っていただけませんか. (일본에 보내 주실수 없겠습니까?)

   A : デザインのサンプル, 今週中に日本へ送っていただけませんか.

   B : 今週中ですか. 何とか合わせましょう. まずデザインを選んでいただけますか. * 合わせる 맞추다

   A : はい, では見本みほんを見せてください.

   * ~てもらう의 존경어 => ~ていただく

   * ~ていただきます / ~ていただけますか / ~ていただせんか

 

143. 豫約, とってくれた. 예약, 해 주었나?

   社長 : P食堂にお昼の豫約をとってくれたか. * 豫約をとる. 예약을 하다.

   秘書ひしょ : 部長が代わりにとってくださいました.

   社長 : 田中社長には連絡してくれたの.

   秘書 : はい, さきほど 連絡をいたしました. 방금전

   * ~てくれる (남이 나에게) ~해 주다.

   * ~てくださいました. (정중표현)

 

144. 何とかしてくださいませんか. 어떻게든 해 주시지 않겠습니까?

   A : 先生, 今日がめ切りです. 今日まで何とかしてください. 마감

   B : 依賴がかさなって, どっちからしあげようか迷ってるんだ.

   * 重かさなる 겹치다 * しあげる 완성하다

   A : 私どもが先でしたから何とかしてくださいませんか.

   * 私たち보다 겸양

   B : わかった. じゃ, 集中しゅうちゅうしたいからあとでまた來てれない.

   * ~てくれる => (존경어) ~てくださる

   * ~てください(명령어) => ~てくださいませんか(정중표현)

 

145. お藥でもお飮みになりますか. 약이라도 드시겠습니까

   A : 社長, 何を召し上がったのですか.

   B : 昼に刺身を食べたんだが.

   A : お漁にあたったようですね. お藥でもお飮みになりますか.

   * 漁にあたる 생선에 중독되다. 식중독에 걸리다.

   * お + 동사의 ます형 + になる => ~하시다(존경)