일본어/やさしい日本語

とんでもこざいません.

德川 2011. 5. 27. 16:18

121. とんでもこざいません. 당치도 않습니다.

   部長 : 吉村君, 明日君の家族を家に招待しょうたいしよう.

   吉村 : それは光榮こうえいです. どうもありがとうこざいます. 영광

   部長 : 君の子供のためにおもちゃでも買いたいんだけど.

   吉村 : いえ, そこまでしていただいては...

   * いいです : 친분이 있는 사이 또는 상=>하 관계

   * とんでもありません : 하=>상 관계. ありがとうこざいます.

   * していただく : ~해 받다. ~해 주시다. してもらい의 겸양어

とんでもない [형용사] 《「途でも無い」의 변한말》 1 뜻밖이다. 터무니없다. 당치도 않다. 있을 수 없다.

仕返しかえしを受ける 당치도 않은 앙갚음을 당하다 時ときに年賀状ねんがじょうが舞いこんできた 엉뚱한 때에 연하장이 날아들어왔다

値段ねだん[要求ようきゅう] 터무니없는 값[요구] あの人ひとが学者がくしゃだなんて 저 사람이 학자라니 당치도 않다.

 

122. 夜は何時に寢ますか.

   A : いつも眠ねむそうですね. 夜は何かしているんですか.

   B : 實は課外かがいのバイトを始めたんです.

   A : じゃ, 平日へいじつは何時に寢ますか.

   B : ほとんど午前2時に寢ます.

 

123. あなたが寢ている間に...

   息子 : ぼくが寢ている間, どこに行ってきたの.

   母 : その間どなりに行ってきたけど. おしゃべりしている間にこれを思い出したの.

   息子 : とうもろこしだ. 옥수수

   母 : あなたが寢ている間に蒸して置こうと思ったけど, 忘れてたわ.* 蒸

 

124. 彼女とは氣の置けない仲なかです.

   * 氣が置けない : 스스럼없다. 부담 없다.

   A : 昨日, のり子さんが私に老けて見えると言ったから, 氣になってきたわ. * 老る 나이 들다. 늙다. * 氣になる

   B : のり子さん, ひどいことを言ったね.

   A : いいの. 彼女と私は氣の置けない仲なかだから, それくらいお互い平氣で言うのだ.

   * 仲なか => (사람의 친분) 사이 * 中 => (공간적) 사이

 

125. きっと昇進すると思う.

   * 必ず : 반드시, 꼭(다짐)

   * きっと : “ (실현 가능성 높은 추측)

   * ぜひ : “ (부탁, 의뢰)

   A : 今年は必ず課長に昇進してみせる, と家內に約束したんだ.

   B : 君は頑張り屋だから, 今年こそきっと昇進すると思うよ.

   C : ぜひ昇進して, ぼくのことよろしくお願いしたいんですね.