1. 尾(お)を 振(ふ)る 犬(いぬ)は 叩(たた)かれず。꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다.
尾(お) : 꼬리, 振(ふ)る : 흔들다. 犬(いぬ) : 개,
叩(たた)かれず : 맞지 않는다.(=叩(たた)かれない)
2. 帶(おび)に 短(みじか)し たすきに 長(なが)し。
허리띠로는 짧고, 어깨띠(멜빵)으로는 길다.
어중간해서 어디에도 쓸모가 없다는 말.
帶(おび) : 기모노의 허리띠, 短(みじか)い : 짧다.
たすき : 기모노의 어깨띠, 長(なが)い : 길다.
3. 氏(うじ)より 育(そだ)ち。성씨보다는 교육.
사람됨됨이는 성씨보다는 교육에서 결정된다는 말로 양반 자랑하는 사람치고 제대로
된 사람이 없다는 것을 가르쳐 줌.
4. 人參(にんじん) 飮(の)んで 首(くび) 括(くく)る。
인삼을 마시고 빚을 지고 목을 매어 죽는다.
人參(にんじん) : 당근, 이문장에서는 朝鮮人參(인삼)의 의미로 사용됨.
飮(の)む : 마시다. 括(くく)る : 매다. 묶다.
首縊(くびくく)り : 목을 매어 죽음. 또는 그런 사람.
首吊(くびつ)り : 목을 매어 자살함. 도는 그런 사람.
5. 獨(ひと)り相撲(ずもう)。혼자서 하는 씨름.
아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말.
相撲(すもう) : 씨름
출처 : 붓장난
글쓴이 : 덕천 원글보기
메모 :
'일본어 > 재미있는 일본어' 카테고리의 다른 글
악처를 얻으면 평생 흉년을 맞는 것이나 같다. (0) | 2014.07.14 |
---|---|
[스크랩] 지옥에 가는 일도 돈으로 좌우된다. (0) | 2014.05.30 |
[스크랩] 외도와 거렁뱅이 짓은 그만둘 수 없다. (0) | 2014.05.30 |
[스크랩] 아침에 거시기가 서지않는 사람에겐 돈을 빌려주지 마라. (0) | 2014.05.24 |
[스크랩] 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다. (0) | 2014.05.20 |