일본어/재미있는 일본어

[스크랩] 꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다.

德川 2014. 5. 30. 10:20

 

1. 尾(お)を 振(ふ)る 犬(いぬ)は 叩(たた)かれず。꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다.

   尾(お) : 꼬리, 振(ふ)る : 흔들다. 犬(いぬ) : 개,

   叩(たた)かれず : 맞지 않는다.(=叩(たた)かれない)

 

2. 帶(おび)に 短(みじか)し たすきに 長(なが)し。

   허리띠로는 짧고, 어깨띠(멜빵)으로는 길다.

   어중간해서 어디에도 쓸모가 없다는 말.

   帶(おび) : 기모노의 허리띠, 短(みじか)い : 짧다.

   たすき : 기모노의 어깨띠, 長(なが)い : 길다.

 

3. 氏(うじ)より 育(そだ)ち。성씨보다는 교육.

   사람됨됨이는 성씨보다는 교육에서 결정된다는 말로 양반 자랑하는 사람치고 제대로

   사람이 없다는 것을 가르쳐 줌.

 

4. 人參(にんじん) 飮(の)んで 首(くび) 括(くく)る。

   인삼을 마시고 빚을 지고 목을 매어 죽는다.

   人參(にんじん) : 당근, 이문장에서는 朝鮮人參(인삼)의 의미로 사용됨.

   飮(の)む : 마시다. 括(くく)る : 매다. 묶다.

   首縊(くびくく)り : 목을 매어 죽음. 또는 그런 사람.

   首吊(くびつ)り : 목을 매어 자살함. 도는 그런 사람.

 

5. 獨(ひと)り相撲(ずもう)。혼자서 하는 씨름.

   아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말.

   相撲(すもう) : 씨름

출처 : 붓장난
글쓴이 : 덕천 원글보기
메모 :