1. 出前 (でまえ) 주문에 의한 요리 배달. 또는 그 요리.
出前(でまえ)箱(ばこ) 요리 배달 상자
出前はしません 배달은 안합니다.
出前を賴む (음식을) 배달시키다 =>出前を取る
配達(はいたつ) => 음식이 아닌 것(신문, 하물 등)
暑くて, 料理したくないね.
出前, 賴もうか. おれは寿司がいいなあ.(배달시킬까?)
2. どっちもどっち 양쪽이 똑 같다(부정적, 질책 등)
あいつとは話しが通じないんだ. * 話しが通じる 말이 통하다.
どっちもどっちだろう. いつもケンカになるんだから.
3. 話をそらす. 말을 돌리다
=>話をはぐらかす(얼버무리다) / 話をすりかえる(바꾸다)
目をそらす. 눈을 돌리다
顔をそらす. 얼굴을 돌리다
話, そらさないで. きちんと答えなさいよ.
* そらす 다른 곳으로 돌리다. 빗나가게 하다
4. しんどい 힘들다 => 大變だ / きつい
バイトを2つもするんだって? しんどくないの?
しんどいけど, 好きでやってるから大丈夫よ.(좋아서 하는 거니까)
5. においがする 냄새가 나다
音(おと)がする
味(あじ)がする
頭痛(ずつう)がする
寒氣(さむけ)がする
變へんなにおいがするね.
うん, 何か焦てるみたいよ. * 焦こげる 타다