先生はどちらにいらっしゃるの.
126. 先生はどちらにいらっしゃるの.
A : 先生はどちらにいらっしゃるの. もういらっしゃたと聞いたけど.
B : お手洗いにいらっしゃたの. 遲くなったね.
A : 弟子でしのくせして, 先生より遲おくれて申し譯けないわ. 죄송하다.
* いらっしゃる 1) 계시다. 2) 오시다. 3) 가시다.
127. 2時間後そちらへ參ります.
* 겸양어 : いる(있다) => おる / 行く(가다) 參る(오다) => 參る
* 존경어 : いらっしゃる(있다. 가다. 오다)
課長 : 今, どこで何をしているの.
部下 : 部長のお使いでただいまP商社に來ております. 심부름
課長 : じゃ, 終わったらすぐA産業へ行って.
部下 : はい, 2時間後そちらへ參ります.
128. 山田は會社におりません. (회사에 없습니다) * 겸양어(우리 회사 사람)
A : 田中産業のAと申します. 山田さんはいらっしゃいますか.
B : 申し譯ありません. 山田はこの時間は會議中ですので, 席をはずしております.
A : そうですか. では, いつごろいらっしゃいますか.
B : 午前10時半にはおります.
129. うちの母は元氣よ.
A : うちの母, 貧血で大變なの. あなたのお母さんはお變かわりありませんか.(변함없으십니까)
B : うん. うちの母は元氣よ. あなたのお母樣, 病院にはいらっしゃったの.
A : それがね. 病院には行かないと意地いじを張はるの. 고집을 피우다.
130. いつから計劃なさいましたか.
A : おめでとうございます. 昨日開業なさったそうですね.
B : はい. おかげさまで. ありがとうございます.
C :お店は開ひらくとは思いつきませんでした. いつから計劃なさいましたか.
* 思いつく 생각나다. 떠오르다.