일본어/やさしい日本語

パ―ティ―と結婚式がダブりました.

德川 2011. 5. 20. 16:55

116. パ―ティ―と結婚式がダブりました.

   * ダブる : 영어 'double'에서 생긴 합성어. 겹치다(시간적)

   * 重かさなる : 겹쳐지다. 중복되다(물질적, 시간적)

   A : お宅はいいことが重なって, うらやましいですね.

   B : ほんと. ご主人の昇進しょうしんと息子さまの結婚式が決まってね.

   C : でも, 主人の昇進パ―ティ―と息子の結婚式がダブっ困てっています.

 

117. 山に似ています.

   * ~ている : ~‘하고 있다’ ‘~해져 있다’라는 의미로 해석하지 않고 ている로만 나타내는 동사가 있음.

   A : このお菓子の形かたち, 山に似ていますね. まるで富士山のようです.

   B : そうです. 高くそびえている富士山をイメ―ジしているんです.

   A : すごい. 食べるのがもったいないくらい.

   * まるで~ようだ : 마치 ~ 같다. ~처럼 보인다.

   1) 似ている : 닮았다

   2) そびえている : 솟아 있다

   3) イメ―ジしている : 이미지화 했다 (image + する)

 

118. メモして渡わたしてください.(메모해서 건제 주세요)

   * 渡す : 전해주다. 건네다.(물질)

   * 傳つたえる : 전하다(말, 안부)

   田村 : 山田さん,木下きのしたさんに顧客こぎゃくからのメッセ―ジ渡しましたか.

   山田 : さっき木下さんが出かける前に內容を傳えておきました.

   田村 : 忙いそがしいからメモして渡わたさないと, 言うだけでは忘れるわね.

 

119. 1時間くらいはかかります.

   A : それでは, 何時ごろこちらへ來てくださるんですか.

   B : お宅は, 驛からどれくらいかかるところにありますか.

   A : 驛から車で10分くらいかかと思いますが.

   B : じゃ, 1時間くらいはかかりますね. 2時傾うかがいます. 찾아뵙겠습니다.

   * ごろ : 쯤(시간의 근경)

   * くらい : 정도(시간의 소요)

 

120. これはいいですね. でも, あれはいいです. 이것은 좋군요. 하지만 저것은 필요 없습니다(됐습니다)

   * いい : 1) 좋다(승낙, 동의) 2) 됐습니다(사양, 거절)

   * もういいです : 더는 필요 없어요(됐습니다) 사양

   A : 新商品が出ましたので, 見本みほんをもってきました.

   B : これはいいですね. ひとつ買いましょう.

   A : ありがとうこざいます. で, この前の商品はいかがでしたか.

   B : あれはいいです. あまり效果がなかったので.