パ―ティ―と結婚式がダブりました.
116. パ―ティ―と結婚式がダブりました.
* ダブる : 영어 'double'에서 생긴 합성어. 겹치다(시간적)
* 重かさなる : 겹쳐지다. 중복되다(물질적, 시간적)
A : お宅はいいことが重なって, うらやましいですね.
B : ほんと. ご主人の昇進しょうしんと息子さまの結婚式が決まってね.
C : でも, 主人の昇進パ―ティ―と息子の結婚式がダブっ困てっています.
117. 山に似ています.
* ~ている : ~‘하고 있다’ ‘~해져 있다’라는 의미로 해석하지 않고 ている로만 나타내는 동사가 있음.
A : このお菓子の形かたち, 山に似ていますね. まるで富士山のようです.
B : そうです. 高くそびえている富士山をイメ―ジしているんです.
A : すごい. 食べるのがもったいないくらい.
* まるで~ようだ : 마치 ~ 같다. ~처럼 보인다.
1) 似ている : 닮았다
2) そびえている : 솟아 있다
3) イメ―ジしている : 이미지화 했다 (image + する)
118. メモして渡わたしてください.(메모해서 건제 주세요)
* 渡す : 전해주다. 건네다.(물질)
* 傳つたえる : 전하다(말, 안부)
田村 : 山田さん,木下きのしたさんに顧客こぎゃくからのメッセ―ジ渡しましたか.
山田 : さっき木下さんが出かける前に內容を傳えておきました.
田村 : 忙いそがしいからメモして渡わたさないと, 言うだけでは忘れるわね.
119. 1時間くらいはかかります.
A : それでは, 何時傾ごろこちらへ來てくださるんですか.
B : お宅は, 驛からどれくらいかかるところにありますか.
A : 驛から車で10分くらいかかと思いますが.
B : じゃ, 1時間くらいはかかりますね. 2時傾うかがいます. 찾아뵙겠습니다.
* 傾ごろ : 쯤(시간의 근경)
* くらい : 정도(시간의 소요)
120. これはいいですね. でも, あれはいいです. 이것은 좋군요. 하지만 저것은 필요 없습니다(됐습니다)
* いい : 1) 좋다(승낙, 동의) 2) 됐습니다(사양, 거절)
* もういいです : 더는 필요 없어요(됐습니다) 사양
A : 新商品が出ましたので, 見本みほんをもってきました.
B : これはいいですね. ひとつ買いましょう.
A : ありがとうこざいます. で, この前の商品はいかがでしたか.
B : あれはいいです. あまり效果がなかったので.